Jean COCTEAU (1889 - 1963), French writer
Autograph manuscript titled "Aladdin's Lamp". (1906 - 1907); 25 pages large in-4 °.
Rare first draft working manuscript of Jean Cocteau's very first book "La Lampe d'Aladin" printed on February 1, 1909.
Softcover notebook comprising 25 leaves unevenly filled with texts and small drawings. Some weakened pages, small marginal tears, many redactions, additions and autograph corrections.
Moving testimony of the first poetic essays of the young Jean Cocteau then aged eighteen. The first three pages, written in pencil, are a list of titles giving the detailed outline of the work.
Cocteau took care to cross out each line as it progressed in the drafting: "Preface, Anguish, People do not understand the sensitive, The nocturnes, The verses that I love under their gray retinas,
the verses, the verses that I like are on my table (…) further on: The primitives, The cat, Him, The steps (…) ". There follows about twenty pages written in ink, made of more or less uneven sketches
of poems and narrative passages, some decorated with small drawings of caricatural characters, the most elaborate passage being the agony of Monsieur de Friolles,
Aladdin's Lamp [1907-1909]. It was in February 1909 that the first book by Jean Cocteau, "Aladin's Lamp", appeared on behalf of the publisher of the Société d'Éditions. This collection of poems is
dedicated to his mother with whom he lived at the time. Following the 92 poems, composed between 1906 and 1908, ordered in 6 parts (The marble steps - The bronze pedestal - The nightmares - The
miraculous orchard - The cellar - Silence), the collection ends with a fantasy in an act, "Bric-à-Brac".
A presentation at the Théâtre Fémina, given on April 4, 1908 by the actor Edouard de Max, revealed the name of the young Jean Cocteau to Tout-Paris, where Laurent Tailhade had greeted the young poet:
"This bitter conception, this pessimism of the a teenager who frightens and appeals to the pain of living gives Cocteau's poems a very personal accent, an extremely remarkable distinction in
melancholy ", Cocteau had also dedicated his first poem" The Lie "to him. We must also add fantasy in this collection placed under the sign of the Thousand and One Nights.
In the introduction, Cocteau explains the choice of his title ("To explain the title") of which we will only quote the conclusion: "I wandered in the dark life with the wonderful lamp. Young like
Aladdin, I, walking fearfully, saw fruits, jewels, lights and darkness. And, my heart full of illusions, I cried before the difficulty of bringing them to the light to offer them to the unbelieving
world. ". However, although these poetic beginnings were warmly received, Cocteau denied all his life his writings of youth, opposing any republication.
"To see one's youth as well as an object that one possesses (…) And I followed the first of the procession. And I came from so far away for two months with my griffins and my Siamese cats, my horse
that I ride on great parade days (…) My monkey with his hat with large ostrich feathers (…) ".
"At home in my palace at home in my palace my little English throne my little throne was perched on a platform (...)". "(…) The three ladies of Venice - May - How Monsieur de Niversac died - Monsieur
de Niversac was going to die - Impotent word of the old doctor. ".
"Monsieur de Niversac thought it was better to die in Venice - He thanked the chance which had made him hear the condemnation of Doctor Halein and very calm with barely a little sadness on his thin
face, he looks out the window (...) ".
"How did Monsieur de Mirvolles die - Monsieur de Mirvolles is in bed in the large bedroom of his Venetian palace - Monsieur de Mirvolles is going to die quite stupidly from a sword blow to the lungs
- he knows it because he heard the doctor" Mahalile entrust the matter to his old servant (…) It is the only elegant solution after the ridiculousness of an unfavorable duel. ".
"Monsieur de la Fragance opened his eyes, withdrew his numb index (…) noticed that it was twilight (…) looked out the window at the grand canal was calm in front of his little palace".
"Monsieur de Fragerolles. A book he read before he slept (…) Monsieur de Fragerolles opened his eyes - The room in the little palace was full of twilight - Monsieur de Fragerolles wanted to die in an
elegant manner. ".
"Monsieur de Fragerolles died with supreme elegance - there was in the room of the small palace (…) a beautiful lux of flowers (sentences crossed out). These climbing roses (sentences crossed out).
The long boats had supplied the grenades in the yellow and red and green colors of the city (…) ".
"Monsieur de Fragerolles opened his eyes (…) - Monsieur de Friolles was going to die - Around his bed there was an extraordinary luxury of flowers and fruit - The long boats which were in the
distance laden with brilliant cargoes undoubtedly provided the pomegranates in the colors of the city and the Garden of Eden had to offer its climbing roses - There was in the room of the small
palace its servant a priest and the twilight - But de Fragerolles was killed following a useless duel and like he was demanding and brave this end seemed to him the only possible way out after the
ridicule of another wound. Monsieur de Friolles was not listening to the words whispered by the clergyman, but he stares fixedly at the little mirror facing the window in order to then see the
gondolas on the steps of his windows. - Venice was calm, on the other side of the Grand Canal (…) the two nonchalant (…) had closed its blinds, like eyelids (…) ".
"Suddenly in the silence, there were calls from gondoliers, a lapping of water the whispering of the oars against the multicolored stakes a strange concert of female voices - With a kind gesture,
Monsieur de Friolles sent the two men back to prayer , brightened his pale cheekbones with a pink lamp he had under his bolster, and graceful (...), one hand recluse and the other half caught between
the pages of some book - he waited until we were kind enough knock on his door - Come in! - Three ladies entered the room - The first was thin, blonde and lovely. It was Miss Nmm - The second was
strong, dark and beautiful. It was the S… - The third was petite redhead and pretty (…) - [Monsieur de Friolles] had such a different hello and as he guessed that these ladies were going to fill the
room (…) - You are all three my mistresses it is for three grotesque nicknames (word crossed out) (…) which someone of my acquaintance gave you that I fought the other time -The doctor affirms that I
will not spend the night and I made a sign to you to come at the same time to distract from a very dull and gloomy agony. ".
"The scents of my room struggle high with the brackish aroma of vegetables, a raft covered with multicolored lanterns glides along with the popular refrains of the singers it carries. My Italian
servant locked the door through which you each entered (…) each one… and I am even going to leave with the charming consolation of having finally known you together. - Outside (…), a splendid and
unhealthy voice cooed a romance (…), banal romance and undoubtedly that the calm evening made divine… - It was a unique spectacle (lines crossed out). In gypsy, in Russian, in Italian (…) None of the
three understood the embarrassment (?) Of the other and their ignorance redoubled their jealous fury (crossed out lines). They try to express their hatred by gestures (crossed out lines) (…) the
melee is soon complete - the nails scratch - the feet strike - the teeth bite ".
"In English, in Russian, it was a strange and fantastic concert of insults - Friolles was the only one who understood and he gazed at the scene with a silent smile. None of the three women knew the
language of their rival and the impossibility of any explanation (crossed out lines) drives them mad. - The (…) rages, whistling and clear mingled in an uninterrupted chorus - Miss S… fearful and
proud was huddled against the wall where the garlands were hanging - The Russian (…) and how she pricked herself with thorns (…) - The Italian woman of rage seized a large crystal vase and emptied it
on the wrestlers (crossed out lines) - Then it was a real melee - The feathers, the laces, the buckles fly, litter the carpet (crossed out lines). The pearls of a necklace roll (…) - None saw all
these things as in a fog - he still hears the sound of the bells which fill the Venetian atmosphere in the evening (…) "
"(…) The Englishwoman was perhaps unconscious. The Russian was breathing hard and the Italian on her knees quickly removed the black locks that sweat stuck to her face (…) I fought for you (…). We
were gathered around a bridge table - Because a silent part was for you the only possible meeting… this evening unfortunately it is impossible for me to make the fourth and he died. "
"It was a giant park. It was a small park. It was in the moonlight a small park full of yews. Some were peacocks and others were basins. And the man had changed for fanciful shapes. The simple, green
candle of these naive trees. And in the night the real birds and the real marbles (crossed out lines). The supple blue birds the hard white marbles sprawled out in the evening just enough resembling
their man-made profiles of the trees. And he thought why muzzle (?) Massive. By figure the beauty (…) - to branch. Then he went with a blue step near the white basin. And they think in front of these
painful massifs (…) "
"And near the old executioner of this seraglio garden guarded by the big cold and pale eunuchs lilies, I thought I saw the only healthy one with the gesture of disdain which indicates with a
deer-gloved index a choice of rose and an offering of protruding necks (lines crossed out) "
"They only have a perfume for you of a grace. We tyrannized over the poor animals (…) the roses that were ransacked. This morning you glean roses, it rained and in order not to soil your nests with
loam, a gardener took the flower that you liked. Your order is brief, ruthless, resolute. They only have a scent that gives you grace. This morning you gleaned roses - it rained. The ground shines,
the stalk claws, the grass is thick. A servant picks the flower you liked (…). She has only one perfume to make up your grace. ".
"And you were united in haughtiness and disdain. The sultana, among the pale eunuch lilies, who points out with a buckskin glove to the garden (…) a choice of rose and saffron with suppliant necks
(…) On the bark of the chestnut trees on the lawn. You no longer have the games you once had. Your skirt whispers a secret to the gravel (…). I can't speak to you or the same words. We meet… we want
to start over. It is the torture. It's the clear court of roses this morning! And so as not to soil your shoes with greasy grass. And lest a ray (spoil) your complexion, a servant cuts them off at
your haughty order. They have only one smell for (your) grace… ".
"To watch die (line crossed out). A servant was following your (crossed out line). This morning you went under the huge hat. And to see them die at the only cry of a cup so that the torture to the
bright gray of a pot (crossed out line). "
"This morning you gleaned roses (crossed out line). This morning you are walking among the boxwoods. This morning you gleaned roses. It rained. You glean roses - so as not to soil the edge of your
dress on the muddy ground. It rained - you glean roses. So that their death languishes. "
It was in February 1909, at the age of twenty, that the very first book by Jean Cocteau appeared, "La Lampe d'Aladin", published at his own expense. The young Jean Cocteau had then compiled a series
of 92 poems, begun two years earlier. It is a collection of teenagers imbued with melancholy, pessimism but also fantasy. Here we present the first poetic essays, of the young writer, who hesitates,
erases, corrects, indulges in a few marginal caricatures. A rare document in the literary genesis of one of the greatest writers of the twentieth century.
This description has been translated automatically. please click here
Click here to display the original language FR
Jean COCTEAU (1889 - 1963), écrivain français
Manuscrit autographe titré « La lampe d'Aladin ». (1906 - 1907) ; 25 pages grand in-4°.
Rare manuscrit de travail de premier jet du tout premier livre de Jean Cocteau « La lampe d'Aladin » imprimé le 1er février 1909.
Cahier broché comprenant 25 feuillets inégalement remplis de textes et de petits dessins. Quelques pages fragilisées, petites déchirures marginales, nombreuses biffures, ajouts et corrections
autographes.
Emouvant témoignage des premiers essais poétiques du jeune Jean Cocteau alors âgé de dix-huit ans. Les trois premières pages, écrites au crayon à papier, sont une liste de titres qui donne le plan
détaillé de l'ouvrage. Cocteau a pris soin de rayer chaque ligne au fur et à mesure de son avancement dans la rédaction : « Préface, Angoisse, Les gens ne comprennent pas les sensitifs, Les
nocturnes, Les vers que j'aime sous leur rétines grise, les vers, les vers que j'aime sont sur ma table (…) plus loin : Les primitifs, Le chat, Lui, Les pas (…) ». Suive une vingtaine de pages
rédigées à l'encre, faites d'ébauches plus ou moins inégales de poèmes et passages narratifs, pour certaines ornées de petits dessins de personnages caricaturaux, le passage le plus élaborée étant
l'agonie de Monsieur de Friolles,
La Lampe d'Aladin [1907-1909]. C'est en février 1909 que parut le premier livre de Jean Cocteau, « La lampe d'Aladin », à compte d'auteur à la Société d'Éditions. Ce recueil de poésies est dédié à sa
mère chez qui il vivait à l'époque. À la suite des 92 poèmes, composés entre 1906 et 1908, ordonnés en 6 parties (Les degrés de marbre - Le piédestal de bronze - Les cauchemars - Le verger
miraculeux- Le caveau - Silence), le recueil s'achève sur une fantaisie en un acte, « Bric-à-Brac ».
Une présentation au théâtre Fémina , donnée le 4 avril 1908 par le comédien Edouard de Max, avait révélé le nom du jeune Jean Cocteau au Tout-Paris, où Laurent Tailhade avait salué le jeune poète : «
Cette conception amère, ce pessimisme de l'adolescent qu'effraie et sollicite la douleur de vivre donne aux poèmes de Cocteau un accent très personnel, une distinction dans la mélancolie extrêmement
remarquable », Cocteau lui avait d'ailleurs dédié son premier poème « Le mensonge ». Il faut y ajouter également la fantaisie dans ce recueil placé sous le signe des Mille et une nuits.
En introduction, Cocteau explique le choix de son titre (« Pour expliquer le titre ») dont on ne citera que la conclusion : « J'ai erré dans la vie sombre avec la lampe merveilleuse. Jeune comme
Aladin, j'ai, marchant d'un pas craintif, vu des fruits, des joyaux, des lueurs et des ténèbres. Et, le cœur chargé d'illusions, j'ai pleuré devant la difficulté de les apporter à la lumière pour les
offrir au monde incrédule. ». Pourtant, bien que ces débuts poétiques furent chaleureusement accueilli, Cocteau renia toute sa vie ses écrits de jeunesse, s'opposant à toute réédition.
« Voir sa jeunesse ainsi qu'un objet qu'on possède (…) Et moi je suivais le premier du cortège. Et moi je suis venu de si loin pour deux mois avec mes griffons et mes chats siamois mon cheval que je
monte aux grands jours de parade (…) Mon singe avec sa toque à grandes plumes d'autruche (…) ».
« Chez moi dans mon palais chez moi dans mon palais mon petit trône anglais mon petit trône était juché sur une estrade (…) ». « (…) Les trois dames de Venise - Mai - Comment mourut Monsieur de
Niversac - Monsieur de Niversac allait mourir - Parole impuissante du vieux docteur. ».
« Monsieur de Niversac pensa qu'il valait mieux mourir à Venise - Il remercia le hasard qui lui avait fait entendre la condamnation du docteur Halein et très calme avec à peine un peu de tristesse
sur son visage mince il regarde par la fenêtre (…) ».
« Comment mourut Monsieur de Mirvolles - Monsieur de Mirvolles est au lit dans la grande chambre de son palais vénitien - Monsieur de Mirvolles va mourir tout bêtement d'un coup d'épée au poumon - il
le sait parce qu'il a entendu le docteur Mahalile confier la chose à son vieux domestique (…) C'est la seule solution élégante après le ridicule d'un duel défavorable. ».
« Monsieur de la Fragance ouvrit les yeux, retira son index engourdi (…) s'aperçu que c'était le crépuscule (…) regarda par la fenêtre le grand canal était calme en face de son petit palais ».
« Monsieur de Fragerolles. Un livre qu'il lisait avant son sommeil (…) Monsieur de Fragerolles ouvrit les yeux - La chambre du petit palais était pleine de crépuscule - Monsieur de Fragerolles voulut
mourir d'une manière élégante. ».
« Monsieur de Fragerolles mourut avec une suprême élégance - il y avait dans la chambre du petit palais (…) un beau lux de fleurs (phrases biffées). Ces rose grimpantes (phrases biffées). Les longs
bateaux avaient fourni les grenades aux couleurs jaunes et rouges et vertes de la ville (…) ».
« Monsieur de Fragerolles ouvrit les yeux (…) - Monsieur de Friolles allait mourir - Autour de son lit c'était un extraordinaire luxe de fleurs et de fruits - Les longs bateaux qui étaient au loin
chargés de cargaisons éclatantes ont fourni sans doute les grenades aux couleurs de la ville et le jardin d'Eden avait du offrir ses roses grimpantes - Il y avait dans la chambre du petit palais son
domestique un prêtre et le crépuscule - Mais de Fragerolles se tua à la suite d'un duel inutile et comme il était exigeant et brave cette fin lui semblait la seule issue possible après le ridicule
d'une autre blessure. Monsieur de Friolles n'écoutait pas les paroles chuchotées par l'homme d'église, mais il regarde fixement la petite glace face à la fenêtre afin de voir alors les gondoles aux
marches de ses fenêtres. - Venise était calme, sur l'autre rive du grand Canal (…) les deux nonchalants (…) avaient clos ses stores, comme des paupières (…) ».
« Tout à coup dans le silence, ce furent des appels de gondoliers, un clapotis d'eau le chuchotement des rames contre les pieux multicolores un étrange concert de voix féminines - D'un geste aimable,
Monsieur de Friolles renvoya les deux hommes en prière, aviva ses pommettes blêmes avec une lampe de rose qu'il avait sous son traversin, et gracieux (…), une main recluse et l'autre à moitié pris
entre les pages d'un livre quelconque - il attendit qu'on veuille bien frapper à sa porte - Entrez ! - Trois dames pénétrèrent dans la chambre - La première était mince, blonde et ravissante. C'était
Miss Nmm - La seconde était forte, brune et belle. C'était la S… - La troisième était menue rousse et jolie (…) - [Monsieur de Friolles] eut un bonjour de si différente et comme il devina que ces
dames allaient emplir la chambre (…) - Vous êtes toutes trois mes maîtresses c'est pour trois surnoms grotesques (mot biffé) (…) dont vous affubla quelqu'un de ma connaissance que je me suis battu
l'autre fois -Le docteur affirme que je ne passerai point la nuit et je vous ai fait signe de venir à la même heure pour distraire une agonie bien terne et bien morose. ».
« Les parfums de ma chambre lutent haut avec l'arôme saumâtre de légumes, un radeau couvert de lampions multicolores glisse avec les refrains populaires des chanteurs qu'il transporte. Mon domestique
italien a clos d'un tour de clef la porte par laquelle vous entrèrent (…) chacune…et je vais même partir avec la charmante consolation de vous avoir enfin connu ensemble. - Dehors (…), une voix
splendide et malsaine roucoulait une romance (…), romance banale et sans doute que le soir calme rendait divine… - Ce fut un spectacle unique (lignes biffées). En gitan, en russe, en italien (…)
Aucune des trois ne comprit la gêne (?) de l'autre et leur ignorance redoublait leur fureur jalouse (lignes biffées). Elles essayent d'exprimer leur haine par gestes (lignes biffées) (…) la mêlée est
bientôt complète - les ongles griffent - les pieds frappent - les dents mordent ».
« En anglais, en russe, ce fut un étrange et fantastique concert d'insultes - Friolles était le seul à comprendre et il contempla la scène avec un muet sourire. Aucune des trois femmes ne
connaissaient la langue de sa rivale et l'impossibilité d'une explication quelconque (lignes biffées) les rend folles. - Les (…) rages, sifflantes et claires se mélangeaient dans un chœur
ininterrompu - Miss S… peureuse et fièle s'était blottie contre le mur où pendaient des guirlandes - La russe (…) et comme elle se piquait aux épines (…) - L'italienne de rage saisit un grand vase de
cristal et le vida sur les lutteuses (lignes biffées) - Alors ce fut une mêlée véritable - Les plumes, les dentelles, les boucles volent, jonchent le tapis (lignes biffées). Les perles d'un collier
roulent (…) - Aucun voyait toutes ces choses comme dans un brouillard - il entend encore le son des cloches qui remplissent au soir l'atmosphère vénitienne (…) »
« (…) L'anglaise était peut-être sans connaissance. La russe respirait fort et l'italienne à genoux enlevait d'une main rapide les mèches noires que la sueur lui collait au visage (…) Je me suis
battu pour vous (…). Nous fûmes réunis autour d'une table de bridge - Car une partie muette était pour vous la seule réunion possible…ce soir hélas il m'est impossible de faire le quatrième et il
mourut. »
« C'était un parc géant. C'était un petit parc. C'était au clair de lune un petit parc plein d'ifs. Les uns étaient des paons et les autres des vasques. Et l'homme avait changé pour des formes
fantasques. Le cierge simple et vert de ces arbres naïfs. Et dans la nuit les vrais oiseaux et les vrais marbres (lignes biffées). Les souples oiseaux bleus les durs marbres blancs s'étalaient le
soir juste assez ressemblant leurs profils faits par l'homme des arbres. Et il pensait pourquoi museler (?) des massifs. Par de figure la beauté (…) - à branche. Puis il alla le pas bleu près de la
vasque blanche. Et ils pensent devant ces douloureux massifs (…) »
« Et près du vieux bourreau de ce sérail jardin gardé par les grands lys froids et pâles eunuques j'ai cru voir la seul saine au geste de dédain qui désigne avec un index ganté de daim un choix de
rose et d'offrande de saillantes nuques (lignes biffées) »
« Elles n'ont qu'un parfum pour vous d'une grâce. Nous tyrannisions les pauvres animaux (…) les roses qu'on saccage. Ce matin vous glanez des roses, il a plu et pour ne point salir vos nids de terre
grasse un jardinier prit la fleur qui vous a plu. Votre ordre est bref, impitoyable, résolu. Elles n'ont qu'un parfum qui vous donne grâce. Ce matin vous glaniez des roses - il a plu. Le sol brille,
la tige griffe, l'herbe est grasse. Un serviteur cueille la fleur qui vous a plu (…). Elle n'a qu'un parfum pour maquiller votre grâce. ».
« Et vous étiez unie de morgue et de dédain. La sultane, parmi les lys pâles eunuques qui désigne avec un gant de daim au jardin (…) un choix de rose et safran de suppliantes nuques (…) Sur l'écorce
des marronniers de la pelouse. Vous n'avez plus les jeux que jadis vous aviez. Votre jupe chuchote un secret au gravier (…). Je ne vous parle peux ou les mêmes mots. On se retrouve…on veut
recommencer. C'est le supplice. C'est le clair tribunal des roses, ce matin ! Et pour ne point salir vos souliers d'herbe grasse. Et de peur qu'un rayon (n'abîme) votre teint un serviteur les coupe à
votre ordre hautain. Elles n'ont qu'une odeur pour (votre) grâce… ».
« Pour regarder mourir (ligne biffée). Un serviteur suivait votre (ligne biffée). Ce matin vous alliez sous l'énorme chapeau. Et pour les voir mourir au cri seul d'une coupe pour que le supplice au
gris vif d'un pot (ligne biffée). »
« Ce matin vous glaniez des roses (ligne biffée). Ce matin vous marchez entre les buis. Ce matin vous glaniez des roses. Il a plu. Vous glanez des roses - pour ne point salir au sol boueux le bord de
votre robe. Il a plu - vous glanez des roses. Pour que leur mort languisse. »
C'est en février 1909, à l'âge de vingt ans, que parut le tout premier livre de Jean Cocteau, « La lampe d'Aladin », publié à compte d'auteur. Le jeune Jean Cocteau avait alors compilé une série de
92 poèmes, commencée deux ans plus tôt. C'est un recueil d'adolescent empreint de mélancolie, de pessimisme mais aussi de fantaisie. Ici nous présentons les premiers essais poétiques, du jeune
écrivain, qui hésite, rature, corrige, se laisse aller à quelques caricatures en marge. Un rare document dans la genèse littéraire d'un des plus grands écrivains du vingtième siècle.